CFP: Cahiers victoriens et édouardiens_ n° 82 film adaptations of Victorian and Edwardian Novels and Short Stories

Call for Papers,
_Cahiers victoriens et édouardiens_ n° 82
film adaptations of Victorian and Edwardian Novels and Short Stories
chief editor: Luc Bouvard, EMMA, Université Montpellier 3

The reasons for the great success of Victorian and Edwardian novels for
producers, screenwriters, film directors, actors and spectators are many.
The first that comes to mind is the international popularity of the source
materials from Wuthering Heights to Dr Jekyll and Mr Hyde through Tess or
Howards End. The other reasons for this predestination of Victorian and
Edwardian texts to be adapted to the big or small screen are now well
known: theatrical adaptations previous to film; Eisenstein’s theory
according to which such a novelist as Dickens could have invented the
fundamentals of cinema; the novelists’ (such as Conrad) and directors’
(such as Griffith) common wish to make the reader and spectator see what
they have imagined; the importance of illustrations accompanying those
texts.
Adapters have a vast range of possibilities from the most faithful
transpositions in mini-series, which the BBC still deems a viable and
advisable model, to the substantial changes in space-time
contextualisations (21st-century South Africa or Toronto for new versions
of Oliver Twist for instance), through to stunning modifications
concerning the ending or the “moral” of the story. These alterations are
to be considered as the visible tip of the adaptive iceberg. There are in
fact many different ways of revisiting the source texts and it is the aim
of this new volume to allow new analyses to emerge.
Contributions could focus on the newly acquired type of gender
relationships (feminist and neo-feminist approaches), on the space-or
time-shifts from hypo- to hyper-texts (cultural studies) or on a new
narratological point of view in the transposition process (narratological
and intermedial studies). Comparing and ranking adaptations according to
their fidelity to the source text is really not on the agenda and simply
accounting for what has been lost or gained in the adaptation process is
not enough, but rather a close analysis of what the interpreting third
party has wished to throw into relief will be necessary.
Thanks to the processes of renewal, critique, extrapolation,
popularization, transculturalization (Robert Stam), this appropriation
will be seen from the more positive angle of the inflections brought to
the initial text and of the renewed relevance of the work and its author’s
ideas and preoccupations, thus avoiding fixation and “museification”. In
the introduction to her book Adaptation Revisited (2002), Sarah Cardwell
drew a parallel between the Darwinian definition of the term « adaptation
» and the film and television adaptive practices, thus suggesting that one
had to adapt or perish. If the well-known reception theory may also be
used, we shall most particularly encourage more recent intermedial types
of analysis. The studies may be grounded in McFarlane’s 1995
neo-structuralist comparative methodology, in Sarah Cardwell’s 2002
pluralist approach as well as in Linda Hutcheon’s fundamental 2006 A
Theory of Adaptation. Finally, the cross-fertilization between cinema and
the other arts (intericonicity) and interfilmicity itself may also be
useful to sustain these analyses.

Bibliographie indicative :
CARDWELL, Sarah. Adaptation Revisited: Television and the Classic Novel.
Manchester: Manchester UP, 2002.
ELSAESSER, Thomas & Malte HAGENER. Film Theory. An Introduction Through
the Senses. Routledge, 2009.
HUTCHEON, Linda. A Theory of Adaptation. 2nd revised edition. London:
Routledge, 2012.
MCFARLANE, Brian. Novel to Film: An Introduction to the Theory of
Adaptation. Oxford: OUP, 1996.
NAREMORE, James (ed.). Film Adaptation. London: The Athlone Press, 2000.
STAM, Robert and Allesandra RAENGO. Literature and Film; A Guide to the
Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005.

Please send your submissions to luc.bouvard@univ-montp3.fr
Deadline for submissions : December 31st 2015.
Appel à contributions
Cahiers victoriens et édouardiens n°82 :
Les adaptations filmiques des romans victoriens et édouardiens
Rédacteur en chef : Luc Bouvard, EMMA, Université Montpellier 3

Les raisons du succès des romans victoriens et édouardiens auprès des
producteurs, scénaristes, cinéastes et acteurs sont nombreuses : on compte
pour beaucoup dans ce succès la popularité internationale des œuvres
sources de Wuthering Heights à The Time Machine en passant par Tess ou
Howards End. Les raisons de cette prédestination du roman victorien et
édouardien dans son ensemble à son adaptation par le cinéma ou la
télévision sont désormais bien connues (adaptations théâtrales préalables,
théorie d’Eisenstein sur l’invention des fondamentaux du 7e art par
Dickens, souhait des romanciers et des cinéastes d’exposer ce qu’ils ont
imaginé, importance des illustrations accompagnant les romans). De la
transposition la plus fidèle à l’analogie la plus lointaine, les
adaptateurs ont une grande marge de manœuvre, depuis la tentative de
fidélité absolue que la BBC considère encore comme un idéal possible et
souhaitable jusqu’au déplacement spatio-temporel conséquent (l’Afrique du
Sud ou Toronto au XXIe siècle pour Oliver Twist par exemple), en passant
par le changement de fin et/ou de « morale ». Ces modifications forment la
partie émergée de l’iceberg adaptatif. Nombreuses sont les façons de
revisiter les œuvres sources et le volume envisagé permettra à de
nouvelles analyses de voir le jour.
Les contributions pourront se concentrer sur les nouveaux rapports entre
les personnages dus à une redéfinition des rapports entre les genres
(approches féministes et néo-féministes), sur le décalage ou la
modernisation d’un contexte spatio-temporel (cultural studies), ou enfin
sur un nouveau point de vue narratologique dans cette transposition du
texte à l’écran (études narratologiques et intermédiales). En effet, nous
ne nous interrogerons plus sur les oripeaux de la fidélité, ou en d’autres
termes sur la perte mais plutôt sur la façon dont les réalisateurs
s’approprient les œuvres. On pourra ainsi révéler la pertinence renouvelée
de l’œuvre source et des préoccupations de son auteur, évitant de figer le
texte dans une quelconque muséification, grâce à une réactualisation, une
critique, une extrapolation, une popularisation ou une
transculturalisation (cf. Robert Stam, 2005). Dans l’introduction à son
ouvrage (Adaptation Revisited, 2002), Sarah Cardwell englobait la
définition darwinienne du terme « adaptation » lui permettant de mettre en
perspective cette pratique cinématographique et télévisuelle avec une
vision plus généralement évolutionniste du terme, suggérant qu’il fallait
(s’)adapter ou périr. Si les théories de la réception pourront donc être
convoquées, ce sont surtout les analyses intermédiales plus récentes qui
devront être privilégiées. Les analyses pourront se fonder sur la
méthodologie néo-structuraliste et comparatiste proposée par Brian
McFarlane en 1995, sur l’approche plurielle de Sarah Cardwell en 2002
ainsi que sur l’ouvrage fondamental de Linda Hutcheon (A Theory of
Adaptation, 2006). Enfin le croisement entre le cinéma et les autres arts
(intericonicité) ainsi que l’interfilmicité elle-même pourront aussi être
convoqués pour étoffer ou affiner les analyses.

Bibliographie indicative :
CARDWELL, Sarah. Adaptation Revisited: Television and the Classic Novel.
Manchester: Manchester UP, 2002.
ELSAESSER, Thomas & Malte HAGENER. Film Theory. An Introduction Through
the Senses. Routledge, 2009.
HUTCHEON, Linda. A Theory of Adaptation. 2nd revised edition. London:
Routledge, 2012.
MCFARLANE, Brian. Novel to Film: An Introduction to the Theory of
Adaptation. Oxford: OUP, 1996.
NAREMORE, James (ed.). Film Adaptation. London: The Athlone Press, 2000.
STAM, Robert and Allesandra RAENGO. Literature and Film; A Guide to the
Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005.

Veuillez envoyer vos propositions à luc.bouvard@univ-montp3.fr
Date limite de réception des propositions : 31 décembre 2015

Advertisements
This entry was posted in Others. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s